No exact translation found for مِيزَانِيَّةٌ مُتَوَازِنَةٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مِيزَانِيَّةٌ مُتَوَازِنَةٌ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ese presupuesto ha sido equilibrado.
    وهذه الميزانية متوازنة.
  • Para 2004-2005 se prevé un presupuesto equilibrado o excedentario.
    ومن المتوقع أن تكون ميزانية الفترة 2004-2005 ميزانية متوازنة أو أفضل حالاً.
  • Es responsable y nos lleva hacia un presupuesto equilibrado.
    ... إنه مبدأ المسؤولية الذي يقودنا نحو ميزانية متوازنة و مستقبل آمن
  • Acogemos con beneplácito las medidas positivas adoptadas en el contexto de las políticas fiscal y monetaria, que han permitido al país volver a equilibrar el presupuesto estatal correspondiente a 2004.
    إننا نرحب بالتدابير الإيجابية المتخذة في مجال السياسة النقدية والضريبية، والتي سمحت للبلد بإعادة تحقيق ميزانية متوازنة للدولة لعام 2004.
  • El superávit del presupuesto federal del Canadá fue de 9.100 millones de dólares en 2003-2004, lo que constituye el séptimo año consecutivo de presupuestos equilibrados o excedentarios.
    وقد بلغ الفائض في الميزانية الفيدرالية الكندية 9.1 مليارات دولار كندي في العام 2003-2004، مسجلاً بذلك العام السابع الذي يتم فيه تحقيق ميزانيات متوازنة أو أفضل حالاً.
  • La Oficina reconoce la necesidad de lograr un presupuesto equilibrado para asegurar que, como entidad autofinanciada, sus gastos se sufraguen plenamente con los ingresos devengados. Por consiguiente, la UNOPS presenta para 2005 una proyección de ingresos de 53.770.000 dólares, y de gastos de 50.860.000 dólares.
    كما يقر المكتب باعتباره كيانا ذاتي التمويل، بالحاجة إلى وجود ميزانية متوازنة تضمن تغطية النفقات على نحو كامل من الإيرادات المحققة، ويُقدر بالتالي إيرادات عام 2005 بمبلغ 53.77 مليون دولار، ونفقات نفس العام بمبلغ 50.86 مليون دولار.
  • Contener la masa salarial y la inflación de puestos en la administración pública; Evitar la dependencia excesiva de la ayuda de los donantes para proporcionar protección social y apoyo al presupuesto; Administrar un presupuesto equilibrado y transparente sin incurrir en una deuda exterior insostenible, y a la vez poner en venta los activos comerciales y de mercado que posee la AP; Aplicar una política abierta y de liberalización del comercio compatible con las normas comerciales multilaterales y con el estado de una economía devastada por la guerra y muy poco desarrollada; Establecer instituciones del sector público que respondan de sus actos y funcionen según las mejores prácticas internacionales; Promover la absorción, en un mercado de trabajo distorsionado, de los aproximadamente 80.000 trabajadores que estaban empleados hasta ahora en Israel y de más del doble de esa cifra de desempleados crónicos; Elaborar y aplicar una política económica y un programa de desarrollo coherentes en un territorio sin litoral y fragmentado, rodeado por barreras terrestres y marítimas con Israel y cruzado por las zonas edificadas, las carreteras de acceso y las zonas de protección de los asentamientos israelíes; Reforzar y desarrollar el imperio de la ley tras años de deterioro y centralización de poderes.
    • إدارة ميزانية شفافة ومتوازنة دون تكبُّد ديون خارجية لا سبيل إلى تحمل أعبائها، مع قيام السلطة الفلسطينية بتصفية أصولها التجارية والسوقية المتبقية بتحويلها إلى القطاع الخاص؛
  • El exitoso reequilibrio de los presupuestos gubernamentales y el progreso significativo registrado en la aplicación de un conjunto único de reglas fiscales para todo el país constituyen medidas decisivas que estimulan el avance de la reforma económica.
    فالنجاح المحرز في إعادة تحقيق ميزانيات حكومية متوازنة والتقدم الكبير في إنفاذ مجموعة موحدة من القوانين الضريبية في كل أنحاء البلاد هما خطوتان حاسمتان نحو دفع الإصلاح الإقتصادي قدماً.
  • La representante de los Estados Unidos de América expresó su reconocimiento por los esfuerzos realizados para reflejar de manera equilibrada los resultados de São Paulo en el proyecto de presupuesto por programas, así como las iniciativas por presentar el presupuesto por programas dentro de un marco basado en los resultados.
    وأعربت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية عن تقديرها للجهود المبذولة لكي تنعكس نتائج ساو باولو في الميزانية البرنامجية المقترحة بطريقة متوازنة، وكذلك للجهود المبذولة لتقديم الميزانية البرنامجية في إطار يقوم على النتائج.